chestii dã culise: pã la inceput era cam asa… ;)

sint de 4 ani in cluj. si tot nu am scapat de dubiile lingvistice pe care le starnesc cand ma apuc sa vorbesc ca la mine acasa. cateodata ma mai apuca.😀 si rezultatul consta in multe sprancene ridicate si intrebari de tipul: ,,cum…? ce…? repeti….? ce-i aia… ?” de pilda, ieri am zis:

– ,,pai am facut la caterinca”

–  interlocutorul s-a nedumerit: ,,la ce?”

– io: ,,la caterinca. stii ce-i aia caterinca, nu?”

– vine si raspunsul candind: ,,da, ceva vesmant popular…” =))

caterinca e echivalentul pentru ,,la misto”.😀

la fel s-a petrecut cu ,,matol”. am zis ,,politist matol”.

evident interlocutorul s-a nedumerit iar: ,,cum adica… matol?”

adica beat mort.😀

din acelasi context, uneori mai folosesc expresia ,,la blana”. acum vreo 3-4 ani stiu ca eram in masina cu PR-ul de la firma la care lucram atunci si ii spun: ,,baga la blana, tata”. la care asta, saracutzul, se uita absolut inocent la mine si intreaba: ,,ce… ce sa fac….?” =)) bineinteles ca si cu expresia asta reusesc sa ridic iar sprancenele auditoriului.  ,,la blana” inseamna ,,in viteza maxima” si se foloseste cand spui ca o masina are kilometrajul cu muuuuult peste cat trebuie.

si bineinteles si eu am fost nedumerita la vreme mea. de ex. in cazul lui ,,a se trage pe fund”. ma rog… sau asa ceva.😀 prin anul 1 trebuia sa iesim si eu as fi avut si altceva de facut. si dintr-o data aud asta. atunci io am fost aia cu spranceana ridicata. =))

din aceeasi categorie, mai ieri io am fost aia care a zis: ,,pai nici eu nu mai stau, s-au tirat toti, ma tirez si eu”. sa va zic cate sprancene nedumerite au fost in jur? :)) ,,a se tira” e sinonim cu ,,a se cara”.

si inca o faza cu ,,blana”. nu mai stiu ce povesteam. si oamenii au crezut ca de fapt povestesc de blana in sens de “haina de blana”. asa ca am primit intrebarea: ,,pai vrei sa te imbraci in blana?” si eu eram like: ,,cum sa ma imbrac intr-o scandura?!” de fapt povesteam de blana = scandura de lemn.😀

la fel, tot prin primul an cineva m-a pus sa-i aduc dogul. sa nu zic ca in sinea mea i was like: ,,oare zice in engleza ,,dog” sau o fi alt cuvant care defineste un obiect pentru care eu stiu alt cuvant?” cum caine nu aveam😀, m-am gandit io in sinea mea ca trebuie sa fie a doua varianta. apoi am aflat ca dog era echivalentul pt. tocator.

la fel s-a intamplat cu ,,cocalar”. acum vreo 2 ani pe aici nu prea era folosit. bineinteles ca la vremea aia am nedumerit ceva oameni cu al meu ,,cocalar”.

din aceeasi categorie. la mine se zice “tataie” si ,,mamaie” si mai rar ,,bunica/bunicul”. asa ca atunci cand ziceam de mamaie primeam intrebari de genu: “inca mai traieste?” , dupa care am aflat ca aici mamaie e de fapt strabunica.

la fel, uneori ma mai trezesc ca mai glasuiesc chestii si mai hard, de tip ,,acilea” sau ,,aci” in loc de ,,aici”. =)) sa nu va spun cum se uita lumea. :))

la fel se uita cand zic: “pã” in loc de “pe” sau “dã” in loc de “de” si alte variatiuni pe aceeasi tema. dar pe-astea tin mortis sa le pastrez. imi plaaaac.😀 si trebuie sa recunosc ca-s moarta de placere cand ii aud pe CTP, Turcescu, Mihaiu glasuind asa.😀

la fel, am vazut in piata zarzare. si cer. vanzatorul se uita la mine nedumerit si spune candid: ,,nu avem zarzare…. doar corcoduse”. buuuuun si asa. =))

ca sa nu mai zic ce nedumerita eram eu la inceput cand am auzit cuvantul ,,vana”. prima data l-am auzit la colega de apartament: ,,pui tu niste apa in vana?”. atunci io am fost aia nedumerita. ,,sa pun apa in… ce…?” abia apoi m-am dumerit ca ,,vana” era cada.😀

la fel cu ,,hinta”. eram cu copilul unei prietene si incepe sa strige ca vrea hinta. eu eram like: ,,mai, vrei mancare, dulciuri, ce e Hinta, vreo marca de ceva?” abia apoi am aflat io ca hinta e clasicul leagan.😀

sa mai zic de ,,bolund”? inca nu-s sigura care e sinonimul cuvantului, nici dupa 4 ani. stiu doar ca e de rau. la inceput l-am auzit la o batrana. and i was like: ,,bolu… what?! what the fuck is that?” =))

mai eram uimita ca aici se prescurteaza cuvintele: facultate – faculta, multumesc – multu etc. pana si numele: antohe – anto, donovici – dono etc.

in primul meu an de cluj m-am mai nedumerit faptul ca aud ,,cafia”. imi beau cafiaua. :P pe la inceput am crezut ca de fapt eu incep sa stau rau cu auzul. apoi am inceput si eu sa imi beau cafiaua.😛

ma mai nedumerea salutul. eu eram obisnuita cu ,,buna”. apoi, vazand io ca oamenii nu folosesc deloc ,,buna”, ba chiar ridica spranceana, am trecut treptat la ,,salut”. pana la ,,servus” si ,,ciao” mai am.😀

ma mai nedumerea ,,is” in loc de ,,sint”. si ,,o venit, s-o dus” in loc de ,,a venit, s-a dus”. m-am obisnuit. ;)) si ma mai nedumerea ,,no”-ul. dar intre timp am inceput sa ma joc si sa il folosesc si eu cand ma mai apuca. ;)) no….😀 ca si cu ,,ioi”.😛

si ma mai nedumerea ,,tu”-ul infipt la fiecare inceput de fraza. auzeam: ,,tu, nu zice asa” sau ,,tu, zi-mi de unde ti-ai luat chestia aia”. m-am obisnuit. ;)) ca si cu ,,e ora doi”.

ah, da. si franzela/pita vs paine. la magazin conversatiile erau de regula asa:

– o paine, va rog.

– o franzela?

– da, o paine. =))

nu pot sa spun ca am preluat obiceiurile lingvistice. dar e drept ca-mi place sa ma mai joc cu ele. sint zile in care vorbesc ca la mine acasa si zile cand vorbesc ca si cand as fi nascuta aici de cand lumea. ah, da. si mi-e dor ” dã “ casa.😉 desi de fapt aici sint “acasa”. am venit in cluj acum 4 ani. si de vreo patru ani ma tot indragostesc si re-indragostesc de cluj si de oamenii de-aici in fiecare zi. si nu se mai termina niciodata indragosteala. : )

Categories: Uncategorized | Leave a comment

Post navigation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Create a free website or blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: